Bíblias Falsas - O Ataque na Bíblia

Bíblias Falsas – O Ataque na Bíblia

O ATAQUE NA BÍBLIA

Você está confiando em uma Bíblia Falsa?

“É incrível como as pessoas reclamam da linguagem antiga na Bíblia da Versão King James, mas elogiam Shakespeare quando é a mesma linguagem antiga”. -Dick Graves 

PROVA DE QUE A BÍBLIA VERSÃO KING JAMES É A ÚNICA BÍBLIA NECESSÁRIA
Os 66 livros da Bíblia confirmam que a versão King James não pode conter os apócrifos.
O castiçal no santuário tem 66 taças em forma de amendoeiras para cada livro da Bíblia.

NESTA PÁGINA:
Links no tópico
VÍDEO (inglês): A Nova Versão Internacional é uma Bíblia Falsa
Boas notícias sobre as boas notícias
NVI (Nova Versão Internacional) e NASB (Nova Bíblia Padrão Americana) expostas
graficamente como BÍBLIAS FALSAS
Artigo sobre uma nova versão da Bíblia que apoia a fornicação! 
VÍDEO: Boa explicação sobre por que as outras bíblias não são confiáveis
É por isso que eles atacam Sua Palavra
Agenda da NLT (New Living Translation) exposta
Testemunho Cristão Sobre a NVI

A Bíblia em que você confia é uma Bíblia em que você DEVE confiar? Sua Bíblia está “preparada” para glorificar o anticristo? Sua Bíblia será usada pelo anticristo para convencê-lo de que ele é Jesus? Até agora, descobri que existem mais de 2000 omissões das Bíblias modernas que acumularam um total de 64.000 palavras ausentes na Bíblia da NVI. Esses versículos foram REMOVIDOS antes de escrever essas Bíblias modernas por um motivo. Além disso, existem inúmeras “reescritas” que deixam claro que “…imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações…” Marcos 4:15

(KJV = Versão King James de 1611 traduzida do grego Textus Receptus) (NVI = Nova Versão Internacional publicada em Palos Heights Illinois em 1978) (NASB = Ryrie estuda a Bíblia da Moody Press)

Primeiramente , eu gostaria de listar os versículos que até agora encontrei TOTALMENTE OMITIDOS ou entre PARÊNTESES na NVI e na NASB. (Entre parênteses é para dizer que NÃO devem ser aceitos como “de Deus” ). Então eu gostaria de compartilhar alguns versículos que foram “reescritos, alterados, distorcidos e cortados” na NVI e na NASB. A razão pela qual estou compartilhando a verdade sobre a NIV e a NASB e nem todas as outras Bíblias também corrompidas é porque essas duas parecem ser as mais populares hoje em dia. Existem outras que também estão corrompidas e eu oro para que o Senhor revele isso àqueles que confiam nessas “Bíblias Falsas”.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MATEUS 17:21 Mas essa espécie não se expulsa senão pela oração e pelo jejum.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MATEUS 18:11 Portanto o Filho do homem veio salvar o que estava perdido.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MATEUS 23:14 Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas! Porque devorais as casas das viúvas, e sob pretexto fazeis longas orações; por isso recebereis a maior condenação.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MARCOS 7:16 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MARCOS 9:44 Onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MAR 9:46 Onde o seu verme não morre, e o fogo não se apaga.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MARCOS 11:26 Mas, se vós não perdoardes, nem o vosso Pai que está no céu, perdoará as vossas transgressões.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
MARCOS 15:28 E cumpriu-se a escritura, que diz: E com os transgressores ele foi contado.

TODOS os versículos de MARCOS 16: 9-20 estão entre parênteses na NASB. A NVI declara que declara … “Os manuscritos mais confiáveis ​​e outras testemunhas antigas não têm MARCOS 16: 9-20”

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
Lucas 17:36 Dois homens estarão no campo; um será tomado, e outro será deixado.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
LUCAS 23:17 (Porque era-lhe necessário soltar-lhes um por ocasião da festa).

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
ATOS 8:37 E disse Filipe: Se tu crês de todo o teu coração, você pode. E, ele respondendo, disse: Eu creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus.

REMOVIDO da NVI (vesão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
ATOS 28:29 E, tendo ele dito estas palavras, os judeus partiram, tendo grande contenda entre si.

REMOVIDO da NVI (versão americana) e EM PARÊNTESES na NASB
ROM 16:24 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.


A versão King James da Bíblia fala do Senhor Deus Todo-Poderoso de uma maneira que O glorifica em Sua verdade. Observe as seguintes mudanças na NVI e NASB que “alteram” o nome do Todo-Poderoso de uma maneira que faz desviar de um caminho e olhar para o outro…

Leia a versão King James (em azul) e, em seguida, leia o comentário abaixo que compartilha o que foi alterado ou omitido pela outra Bíblia. Em seguida, releia o versículo da Bíblia com a mudança que eles fizeram. Você verá um padrão ao passar pelos versículos.

ATOS 8:18 E Simão, vendo que pela imposição das mãos dos apóstolos era dado o Espírito Santo, ofereceu-lhes dinheiro,

Tanto a NVI (versão americana) como a NASB removem o “Espírito Santo” e substitui por “Espírito”

ATOS 17:29 Sendo nós, pois, descendência de Deus, não devemos pensar que a divindade seja semelhante ao ouro, ou à prata, ou à pedra, esculpida pela arte e imaginação do homem.

A NVI (versão americana) muda “Divindade” para “SER Divino”

A NASB muda “Divindade” para “NATUREZA Divina”

APOCALIPSE 1:11 Dizendo: Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o último; e o que tu vês, escreve em um livro, e envia-o às sete igrejas que estão na Ásia; a Éfeso, e a Esmirna, e a Pérgamo, e a Tiatira, e a Sardes, e a Filadélfia e a Laodiceia..

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB REMOVEM TOTALMENTE “Eu sou o Alfa e o Ômega” de suas páginas.

JOÃO 4:42 E diziam à mulher: Já não é pelo que disseste que nós cremos; porque nós mesmos o temos ouvido, e sabemos que este é verdadeiramente o Cristo, o Salvador do mundo.

A NVI (versão americana) remove “o Cristo” e substitui pelas palavras “este homem”

A NVI (versão brasileira) e a NASB remove “o Cristo” e substitui por “este”

MATEUS 19:17 E ele disse: Por que tu me chamas bom? Não há nenhum bom senão um que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos.

A NVI (versão americana e brasileira) remove “Por que tu me chamas bom?” e substitui por “Por que você me pergunta sobre o que é bom?”

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) quanto a NASB removem “Deus” e substitui por “um que é bom”

JOSUÉ 22:22 O SENHOR, Deus dos deuses, o SENHOR, Deus dos deuses, ele sabe, e Israel saberá: se for em rebelião, ou em transgressão contra o SENHOR, (não nos poupe neste dia),

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) quanto a NASB removem “O SENHOR Deus dos deuses” e substitui por “O Poderoso”

1 CORÍNTIOS 16:22 Se algum homem não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; Maranata.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB removem “Jesus Cristo” e deixam somente “o Senhor”

ÊXODO 6:3 E eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, pelo nome de Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome JEOVÁ, não fui conhecido a eles.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB removem “Jeová” e substitui por “o Senhor”

2 CORÍNTIOS 5:18 E todas as coisas são de Deus, o qual nos reconciliou consigo mesmo por Jesus Cristo e nos deu o ministério da reconciliação;

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB removem o nome JESUS ​​e deixam somente “Cristo”

DANIEL 3:25 Ele respondeu e disse: Eis que eu vejo quatro homens soltos, caminhando no meio do fogo, e eles não tem ferimento, e a forma do quarto é semelhante ao Filho de Deus.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) quanto a NASB mudam “O Filho de Deus” para “um filho dos deuses”. Você notou QUEM está de pé nesta fornalha? É isso mesmo, era o próprio JESUS.

JOÃO 9:35 Jesus ouviu que o haviam expulsado, e achando-o, disse-lhe: Crês tu no Filho de Deus?

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB mudam de “o Filho de Deus” para o “Filho do Homem”. Eles até “capitalizam a palavra, Homem (na tradução americana)”.

MATEUS 1:25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB removem a palavra “primogênito” de sua versão. Por quê? Por que permite a “doutrina dos demônios” que proclama que Maria era virgem para sempre e não teve mais filhos além de Jesus. “Primogênito” prova que haverá mais. Cubro isso detalhadamente em meu livro “GRATUITO” “The Second Window

LUCAS 2:33 E José, e sua mãe, se maravilharam das coisas que eram faladas sobre ele.

Tanto a NVI (traduções americana e brasileira) quanto a NASB substitui o nome “José” por “pai”. Por quê? Será isso para atribuir um valor “mais baixo” ao Próprio Jesus, fazendo-o parecer NÃO ser o Filho de Deus e simplesmente o filho de José? Será que um cristão inexperiente vê isso desta maneira?

LUCAS 24: 51,52 E aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles e foi elevado ao céu. E eles o adoraram, e retornaram para Jerusalém com grande júbilo;

A NVI (versão americana) remove “E eles o adoraram, e retornaram para Jerusalém com grande júbilo” de sua versão.

A NASB remove tudo “e foi elevado ao céu. E eles o adoraram” da versão deles

JOÃO 1:18 Nenhum homem viu a Deus em qualquer tempo; o Filho unigênito, que está no seio do Pai, ele o declarou.

A NVI (versão americana) remove “Filho unigênito” e substitui por “o único Filho”

A NASB e a NVI (versão brasileira) remove “o filho unigênito” e substitui por “o Deus unigênito”

ROM 8:34 Quem é o que condenará? É Cristo que morreu, sim, que foi ressuscitado, o qual está à direita de Deus, e também intercede por nós.  

A NASB substitui “É Cristo” por “Cristo Jesus é quem morreu”

ATOS 14:15 E dizendo: Senhores, por que fazeis essas coisas? Nós também somos homens de paixões semelhantes como vós, e vos pregamos que vos convertais dessas vaidades ao Deus vivo, que fez o céu, e a terra, e o mar, e todas as coisas que neles há;

A NVI (versão brasileira) muda de “também somos homens de paixões semelhantes como vós” para “também somos humanos como vocês”

A NASB muda “o Deus vivo” para ” um Deus vivo”

1 JOÃO 5:7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.

A NVI (traduções americana e brasileira) remove totalmente “no céu, o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um”. E depois continua com o versículo oito, que fala das coisas terrenas que as fazem parecer celestiais.

A NASB remove totalmente o verso inteiro e o relaciona com a metade inferior do verso seis, dividindo e alterando o verso seis também.

EFÉSIOS 5:9 (pois o fruto do Espírito está em toda bondade, e justiça, e verdade),

Tanto a NIV (tradução americana e brasileira) como a NASB mudam de “fruto do Espírito” para “fruto da luz”. Por que luz? porque 2 Coríntios 11:14 diz… “E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transfigura em anjo de luz“.

APOCALIPSE 21:24 E as nações daqueles que são salvos andarão em sua luz; e os reis da terra trazem-lhe sua glória e honra.

Tanto a NIV (tradução americana e brasileira) como a NASB omitem as palavras “daqueles que são salvos”.

ROMANOS 1:3 Acerca de seu Filho Jesus Cristo nosso Senhor, que foi feito da semente de Davi, segundo a carne,    

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB substituem “seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor” por “seu Filho”.

Você já pode ver um “padrão” emergindo? Você vê por que certas palavras estão sendo removidas? Observe os próximos versículos. Observe como a “carne” ou “mundanismo” é colocado à frente do Todo-Poderoso, Seu Reino e um modo de vida Cristão.

APOCALIPSE 15:3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.

A NVI (versão americana) muda “rei dos santos” para “rei dos tempos”.

A NASB e a NVI (versão brasileira) muda “rei dos santos” para “rei das nações”.

MATEUS 28:20 Ensinando-as a observar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco sempre, até o fim do mundo. Amém.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB substituem “fim do mundo” por “fim dos tempos” Por quê? O diabo não quer que ninguém a acredite que o mundo VAI acabar.

MARCOS 10:21 E Jesus, olhando para ele, o amou e lhe disse: Uma coisa te falta; vai pelo teu caminho, vende tudo quanto tens, e dá-o aos pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem, toma a cruz, e segue-me.

A NVI (tradução americana e brasileira) remove “toma a cruz” e a substitui por “venha e siga-me”.

A NASB simplesmente coloca: “venha me seguir”.

2 PEDRO 1:21 Porque a profecia não veio no tempo antigo por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram à medida que eram movidos pelo Espírito Santo.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem a palavra “santo” e simplesmente deixam “homens”, fazendo parecer que QUALQUER UM pode falar por Deus Todo-Poderoso.

1 PEDRO 1:22 Visto que vós tendes purificado as vossas almas pela obediência à verdade através do Espírito ao amor não fingido dos irmãos, vede para que ameis uns aos outros fervorosamente e com um coração puro.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem a palavra “puro” e simplesmente deixam a palavra “coração”. Por que? Mateus 5:8 “Abençoados são os puros de coração, porque eles verão a Deus”.

2 TIMÓTEO 3:17 Para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

A NVI (tradução americana) remove a palavra “perfeito” e a substitui por “totalmente apto”. A NVI (tradução brasileira) remove “perfeito e perfeitamente instruído” e substituir por “apto e plenamente preparado”.

A NASB remove a palavra “perfeito” e a substitui pelas palavras “apto, equipado”. Por que? Para fazer Jesus NÃO parecer ser “perfeito” e, portanto, um Salvador “defeituoso”.

PROVÉRBIOS 21:21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.

A NVI (tradução americana) remove a palavra “justiça” e a substitui por “prosperidade”. O quanto direto você pode ser? A prosperidade é pregada em quase TODAS as igrejas de hoje por causa dessa mentira. Conheço pessoas que realmente acreditam que não são abençoadas por Deus porque não têm “coisas boas”. No entanto, a Palavra diz em Mateus 6:19,20: “Não ajunteis para vós tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem os corroem, e onde os ladrões arrombam e roubam. Mas ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem corroem, e onde os ladrões não arrombam nem roubam.”

JEREMIAS 29:11 Porque eu sei os pensamentos que tenho sobre vós, diz o SENHOR, pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.

A NVI (tradução americana e brasileira) substitui a palavra “paz” pela palavra “prosperar”.

A NASB substitui a palavra “paz” pela palavra “bem-estar”. Você vê como é pregado que ter coisas materiais lhe dará “paz”?

1 TIMÓTEO 6: 6 Mas a piedade com contentamento é grande ganho

A NVI (tradução brasileira) muda de “grande ganho” para “grande fonte de lucro”.

A NASB muda o versículo para ler… “a piedade é realmente um meio de grande ganho”.

HEBREUS 3: 6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.

A NVI (tradução americana e brasileira) e a NASB substituem a palavra “gozo” pela palavra “nos gloriamos”.

2 CORÍNTIOS 1:12 Porque o nosso regozijo é este: o testemunho da nossa consciência, de que, com simplicidade e sinceridade piedosa, não com sabedoria carnal, mas pela graça de Deus, tivemos nossa conversação no mundo, e mais abundantemente convosco.

2 CORÍNTIOS Como também nos reconhecestes em parte, que somos o vosso regozijo, assim como também vós sois o nosso no dia do Senhor Jesus.

A NVI (tradução americana e brasileira) substitui as palavras “regozijo” e “vosso regozijo” pelas palavras “orgulho” e “orgulhar-se”.

A NASB substitui as palavras “regozijo” e “vosso regozijo” pela palavra “orgulhoso”

1 TIMÓTEO 1:4 Nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço

A NVI (tradução americana) omite totalmente “edificação”. A NVI (tradução brasileira) muda a palavra “edificação” por “promoverem”.

A NASB substitui “edificação” por “promover a administração”.

Você pode ver como “humanidade”, “carne” e “mundanismo” estão sendo glorificados nesses últimos exemplos? Você pode imaginar uma “bebê em Cristo” aprendendo e “crescendo” a partir de uma Bíblia como essa? Eles terão uma visão voltada para a carne, e não para o Espírito.

Agora… olhe para os próximos versículos e veja se você também não vê a NVI e a NASB tentando colocar a humanidade em um estado muito mais alto do que a Palavra realmente nos colocou.

Salmos 8: 5 Porque o fizeste por um pouco, menor do que os anjos, e o coroaste com glória e honra.

A NVI (tradução brasileira) muda “por um pouco, menor do que os anjos” por “um pouco menor do que os seres celestiais”.

A NASB muda o verso de “por um pouco, menor do que os anjos” para “um pouco mais baixo que Deus”.

FILIPENSES 3:21 Que transformará o nosso corpo vil, para ser conforme o seu corpo glorioso, de acordo com o trabalho pelo qual ele é capaz de submeter todas as coisas para si mesmo. 

A NVI (tradução americana e brasileira) substitui as palavras “nosso corpo vil” por “nossos corpos humilhados”.

A NASB substitui “nosso corpo vil” por “nosso estado humilde”.

LUCAS 4:4 E Jesus lhe respondeu, dizendo: Está escrito: Que nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra de Deus.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem totalmente “mas de toda palavra de Deus”.

Agora, pela questão da salvação não estar em nenhum outro a não ser Jesus Cristo, observe como os seguintes versículos corrompem a mensagem da salvação…

MARCOS 10:24 E os discípulos se admiraram destas suas palavras. Mas Jesus, tornando a falar, disse-lhes: Filhos, quão difícil é, para os que confiam nas riquezas entrar no reino de Deus!

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem as palavras… “para os que confiam nas riquezas”. Por que? Releia o versículo acima SEM essas palavras e veja o que parece estar dizendo então. Meio que faz tudo parecer sem esperança agora, não é? Ore pelos “bebês em Cristo” que lêem isso e sentem genuína angústia.

LUCAS 21:19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB reescrevem o versículo para ler “É perseverando que vocês obterão a vida”.

FILIPENSES 4:13 Eu posso fazer todas as coisas por meio de Cristo, que me fortalece. 

Tanto a NIV (tradução americana e brasileira) como a NASB substituem o nome “Cristo” pela palavra “Ele”. A NVI (tradução americana e brasileira) nem capitaliza a palavra “Ele”!

1 TIMÓTEO 3:16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória. 

Tanto a NVI (tradução americana) como a NASB substituem “Deus” por “Ele”.

A NVI (tradução brasileira) muda “recebido acima, na glória” por “recebido na glória”.

ATOS 4:24 E, ouvindo eles isto, levantaram a voz a Deus unânimes e disseram: Senhor, tu és o Deus que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há; 

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem totalmente a frase “tu és o Deus” da Bíblia.

MATEUS 8:29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem totalmente o nome “Jesus” deste verso. Na verdade, a NVI remove o nome Jesus da versão 38 vezes! A NASB remove o nome “Jesus” 73 vezes! 

APOCALIPSE 21:4 E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas.

GÁLATAS 1:15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,

MATEUS 22:32 Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Isaque, e o Deus de Jacó? Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos.

Tanto a NVI (tradução americana) como a NASB removem “Deus” desses versículos e substituem Seu nome pela palavra “Ele”.

A NVI (tradução brasileira) remove “Deus” e substitui Seu nome pela palavra “Ele” em APOCALIPSE 21:4.

ATOS 22:16 E agora, por que te deténs? Levanta-te, e sejas batizado, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB removem “o nome do Senhor” e substitui por “nome dele”.

APOCALIPSE 14:1 E eu olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai inscrito em suas testas.

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) quanto a NASB “ADICIONAM” palavras a este versículo. Eles mudam “tendo o nome de seu pai escrito em suas testas” para ler “escritos na testa O NOME DELE E O NOME DE SEU pai.

FILIPENSES 3:3 Porque a circuncisão somos nós, que adoramos a Deus em espírito, e nos regozijamos em Cristo Jesus, e não temos confiança na carne.

Tanto a NVI (tradução americana) como a NASB removem “Deus” deste versículo no contexto em que se encontra.

Os próximos três versos são uma “reescrita” definitiva que muda totalmente o significado das Escrituras envolvidas. É tão descaradamente maligno que estou confuso sobre como as pessoas se apegam a essas Bíblias.

ISAÍAS 14:12 Como caíste do céu, Ó Lúcifer, filho da manhã! Tu, que foste derrubado ao chão, que enfraquece as ­nações!

A NIV (tradução americana e brasileira) remove “Ó Lúcifer” e substitui por “ó estrela da manhã”.

A NASB remove “Ó Lúcifer” e substitui por “Ó estrela da manhã”. Por quê isso é tão importante? Porque APOCALIPSE 22:16 afirma claramente que: “Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para testificar-vos destas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante estrela da manhã“. Jesus é a estrela da manhã, NÃO Lúcifer!

ATOS 17:22 Então, Paulo ficou em pé no meio do Areópago, e disse: Homens de Atenas, eu percebo que em todas as coisas sois supersticiosos

Tanto a NVI (tradução americana e brasileira) como a NASB mudam as palavras “sois supersticiosos” para “muito religiosos”.

COLOSSENSES 2:18 Que nenhum homem vos engane de sua recompensa com uma falsa humildade e adoração de anjos, intrometendo-se em coisas que ele não viu, em vão inflado por sua mente carnal.

Tanto a NVI (versão americana) como a NASB substituem “não viu” por “viu”.

A NVI (versão brasileira) muda “intrometendo-se em coisas que ele não viu” para “Tal pessoa conta detalhadamente suas visões”.

Bastante revelador, não é? É uma coisa triste quando você pensa em todos os ministros que foram ensinados com essas Bíblias. Torna mais fácil entender agora por que apenas 2% de todos os estudantes estudantes americanos acreditam em uma segunda vinda de Jesus agora, não é? Este foi o resultado de uma pesquisa da “Pittsburgh Press” realizada em 24 de setembro de 1977. Há mais de 20 anos, pessoas! Esses alunos são PASTORES, PREGADORES E MINISTROS NESTE EXATO MOMENTO, EM TODO O MUNDO!

Observe os seguintes versículos. Veja se você não vê uma mensagem “diferente” emergindo dessas alterações do homem.

ROMANOS 11: 6 E se é por graça, então não é mais por obras; caso contrário, a graça não é mais graça. Mas se for por obras, então não é mais por graça, do contrário a obra não é mais obra.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem a frase ” Mas se for por obras, então não é mais por graça” deste versículo.

COLOSSENSES 1:14 em quem temos a redenção pelo seu sangue, o perdão dos pecados.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “pelo seu sangue” deste versículo.

MARCOS 9:42 E qualquer que escandalizar um destes pequeninos que creem em mim, melhor lhe fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma pedra de moinho, e que ele fosse lançado no mar.

A NASB muda este versículo de “creem em mim” para “quem acredita”

JOÃO 6:47 Na verdade, na verdade eu vos digo: Aquele que crê em mim tem a vida eterna.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem as palavras “em mim”.

ATOS 22:16 E agora, por que te deténs? Levanta-te, e sejas batizado, e lava os teus pecados, invocando o nome do Senhor.

Tanto a NVI (versão americana) como a NASB mudaram esse versículo para dizer “invocando seu nome”.

A NVI (versão brasileira) muda “invocando o nome do Senhor” para “invocando o nome dele”.

ATOS 8:37 E disse Filipe: Se tu crês de todo o teu coração, você pode. E, ele respondendo, disse: Eu creio que Jesus Cristo é o Filho de Deus. 

A NVI (versão americana) remove TOTALMENTE esse versículo de sua versão. Eles removeram até o número. Vai do versículo 36 ao 38. Algumas Bíblias chegaram ao ponto de dividir o versículo 36 ou 38 para preencher o versículo 37 que faltava. Por que esse versículo foi removido? Eles batizam bebês no catolicismo e em algumas outras denominações. Um bebê não pode proclamar que “acredita que Jesus Cristo é o Filho de Deus”, portanto, eles removeram o versículo em vez de mudar suas doutrinas e continuam batizando crianças, ainda que uma criança não possa fazer o que a Palavra diz ser necessária para a recepção do batismo.

ROMANOS 1:16 Porque eu não me envergonho do evangelho de Cristo, pois é o poder de Deus para salvação de todo aquele que crê; primeiro do judeu, e também do grego.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “de Cristo” deste versículo.

GÁLATAS 6:15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “Porque em Cristo Jesus Cristo” deste versículo.

EFÉSIOS 3:14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “de nosso Senhor Jesus Cristo”

EFÉSIOS 3:9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “por meio de Jesus Cristo” de sua versão.

GÁLATAS 4:7 Portanto, já não és servo, mas filho; e se és filho, então és também herdeiro de Deus por meio de Cristo.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB removem “por meio de de Cristo”.

COLOSSENSES 1: 2 aos santos e irmãos fiéis em Cristo que estão em Colossos: Graça seja a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.

Tanto a NVI (versão americana) como a NASB removem “e da do Senhor Jesus Cristo” deste versículo.

Agora, o que eles dizem sobre o Espírito Santo e espíritos dos anjos:

SALMOS 104:4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB reorganizam esse versículo para dizer… “Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos”. Por que? Porque EFÉSIOS 2:2 revela: “nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência:” Os “ventos” como é o domínio do diabo! Preciso comentar sobre a torção das palavras aparentes em “Fogo flamejante?”

HEBREUS 1:7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB mudam “Quem faz dos seus anjos espíritos” para “Ele faz dos seus anjos ventos”

APOCALIPSE 13:16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;

Tanto a NVI (versão americana e brasileira) como a NASB mudam a palavra “em” para “na” na testa ou na mão direita para confundir os símbolos proféticos sobre o que uma testa e uma mão significam em profecia. 

CLIQUE AQUI para obter as definições de TODOS os símbolos no Apocalipse.



Boas notícias sobre as boas notícias…


Leitura da Bíblia e perspectivas pessoal
Carol Eisenberg
10 de novembro de 2001

Por mais de 1.000 anos, a Bíblia tem sido o livro mais lido e divulgado na história, influenciando o desenvolvimento da linguagem, literatura e cultura.

Agora, uma editora cristã diz ter evidências científicas de que a leitura da Bíblia promove uma perspectiva positiva.

De acordo com um estudo de julho que o editor encomendou ao Barna Research Group, uma empresa independente de pesquisa de marketing no sul da Califórnia:

82% dos leitores regulares da Bíblia se descreveram como “em paz”, contra 58% daqueles que disseram que nunca leram a Bíblia.

78% dos leitores regulares da Bíblia disseram que se sentiam “felizes” a maior parte do tempo, contra 67% dos não-leitores.

68% dos leitores regulares da Bíblia disseram que estavam “cheios de alegria”, contra 44% que disseram que nunca leram a Bíblia.

O estudo foi pago pela Tyndale House Publishers, uma empresa de Carol Stream, Illinois, que vende Bíblias, além de livros relacionados a temas cristãos. “Tivemos uma companhia respeitável”, disse a porta-voz Pamela Finch. “Os resultados são absolutamente confiáveis”.

Os dados fornecidos pela Barna Research dizem que o estudo foi baseado em 1.004 entrevistas de televisão realizadas entre uma seleção de adultos escolhidos para refletir a composição regional e étnica do país, e teve um erro de amostragem de mais ou menos três pontos percentuais.

Particularmente após os ataques terroristas de 11 de setembro, Finch disse que o estudo sugere que a leitura da Bíblia deve ser um recurso, não menos que aconselhamento ou medicamento, para lidar com a ansiedade e a depressão.

O estudo também descobriu que 81% dos leitores regulares da Bíblia disseram estar satisfeitos com a vida em geral, contra 63% daqueles que não lêem a Bíblia. Noventa e quatro por cento dos leitores regulares da Bíblia acreditam que a vida tem um propósito e significado claros, contra 76 por cento dos não-leitores. Copyright (c) 2001, Newsday, Inc. ——————– Este artigo foi originalmente publicado em: http://www.newsday.com/features/religion /ny-onfaith2457636nov10.story

TESTANDO A FÉ
Nova tradução da Bíblia promove fornicação
Arcebispo de Canterbury elogia versão por “poder extraordinário”


Publicado em: 24 de junho de 2004
1:00 (Horário da Costa Leste dos EUA)

© 2004 WorldNetDaily.com  

Uma nova tradução da Bíblia – elogiada pelo arcebispo britânico de Canterbury, a voz cristã sênior do país – contradiz categoricamente as crenças cristãs tradicionais sobre sexo e moralidade.

Intitulada “Good as New” [“Boa como nova”], a nova Bíblia é traduzida pelo ex-ministro batista John Henson para a organização “One” , para produzir o que o grupo chama de “tradução nova, fresca e aventureira” das escrituras cristãs.

O 104º arcebispo de Canterbury, Dr. Rowan Williams – líder da Igreja da Inglaterra – descreve que é um livro de “poder extraordinário”, mas admitiu que muitos ficariam surpresos com seu conteúdo.

“Em vez de condenar fornicadores, adúlteros e “abusadores de si mesmos com a humanidade'”, diz Ruth Gledhill, correspondente de assuntos religiosos do London Times, “a nova versão de sua primeira carta a Coríntios faz com que o Apóstolo Paulo aconselhe os cristãos a não ficar sem fazer sexo por muito tempo, caso se sintam “frustrados”.

“A nova versão, que o Dr. Williams diz que espera espalhar em ‘profusão epidêmica através de religiosos e irreligiosos', distorce os escritos do apóstolo Paulo contra a fornicação”, acrescenta o Times.

A organização que produziu a nova tradução da Bíblia é dedicada a “estabelecer [paz], justiça, dignidade e direitos para todos”. Também se concentra no “uso sustentável dos recursos da Terra”, desafiando “opressão, injustiça, exclusão e discriminação”, além de aceitar “um ao outro, valorizando sua diversidade e experiência”.

Segundo Ekklesia, um “grupo de reflexão teológico” de Londres que apoia a tradução “One”:

“A tradução é pioneira em sua acessibilidade e altera a nomenclatura original em grego e hebraico em apelidos modernos. São Pedro se torna “Rochoso”, Maria Madalena se torna “Maggie”, Arão se torna “Ron”, Andronicus se torna “Andy” e Barrabás se torna “Barry”.

Ao se manter atualizado, o tradutor Henson traduz habilmente “possessão demoníaca” como “doença mental” e “Filho do Homem”, a expressão que Jesus costumava usar para se descrever como “Pessoa Completa”. Além disso, as parábolas são traduzidas como “enigmas”, batizar é “mergulhar” na água, a salvação se torna “cura” ou “plenitude” e o Céu se torna “o mundo além do tempo e do espaço”.

Veja como Williams, o topo arcebispo anglicano, descreve a nova Bíblia: “Em vez de serem levadas para uma estrutura religiosa especializada de referência – como acontece mesmo com a mais consciente das traduções modernas formais – e sendo dado um evangelho dirigido a preocupações especializadas. Nós temos aqui um veículo para pensar e adorar totalmente na terra, reconhecidamente sobre a nossa humanidade”.

Além disso, observa Ekklesia, o arcebispo elogia a tradução de Henson por eliminar “as palavras e políticas obsoletas, técnicas, inconscientemente exclusivas” em outras traduções.

Aqui, de acordo com o London Times, estão algumas passagens de exemplo:

Marcos 1: 4

Versão autorizada: “João batizou no deserto e pregou o batismo de arrependimento para remissão de pecados”.

Novo: “John, apelidado de ‘O Mergulhador', era ‘A Voz'. Ele estava no deserto, convidando as pessoas a serem mergulhadas, para mostrar que estavam determinadas a mudar de atitude e queriam ser perdoadas”.

Marcos 1:10-11

Versão autorizada: “E logo que saiu da água, viu os céus se abrirem, e o Espírito como uma pomba que descia sobre ele. E veio uma voz do céu, dizendo: Tu és meu amado Filho, em quem eu me comprazo”.

Novo: “Ao subir novamente a margem, o sol brilhou através de uma brecha nas nuvens. Ao mesmo tempo, um pombo voou e pousou sobre ele. Jesus tomou isso como um sinal de que o espírito de Deus estava com ele. Uma voz do alto, ouviu-se dizer: ‘Esse é o meu garoto! Você está indo bem!”

Mateus 23:25

Versão autorizada: “Ai de vós, escribas e fariseus, hipócritas!”

Nova versão: “Pulem correndo, cidadãos santos, charlatães!”

Mateus 26:69-70

Versão autorizada: “ora Pedro estava sentado no palácio: e uma donzela veio a ele, dizendo: “tu também estavas com Jesus da Galiléia. Mas ele negou diante de todos, dizendo: Não sei o que dizes”.

Novo: “Enquanto isso, Rocky ainda estava sentado no pátio. Uma mulher proximou-se dele e disse: ‘Eu não te vi com Jesus, o herói da Galiléia?” Rocky balançou a cabeça e disse: ‘Não sei do que diabos você está falando!' “

1 Coríntios 7:1-2

Bíblia King James: “Ora, acerca das coisas que me escrevestes, bom seria que o homem não tocasse em mulher. Ainda assim, para evitar fornicação, cada homem tenha a sua própria esposa, e cada mulher tenha o seu próprio marido”.

Novo: “Alguns de vocês pensam que a melhor maneira de lidar com o sexo é que homens e mulheres se afastem um do outro. É mais provável que isso leve a crimes sexuais. Meu conselho é que todos tenham um parceiro regular”.

1 Coríntios 7:8-7

KJV: “Porque eu gostaria que todos os homens fossem como eu. Mas cada homem tem o seu próprio dom de Deus, um de uma maneira, e outro de outra. Eu digo, portanto, aos solteiros e às viúvas, que lhes é bom se permanecerem como eu”.

Novo: “Se você sabe que tem grandes necessidades, consiga um parceiro. Melhor do que ficar frustrado”.


 Boa explicação sobre por que as outras bíblias não são confiáveis ​​…

É POR ISSO QUE ATACAM SUA PALAVRA…

Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas. Salmos 18:28.

A Palavra de Deus é nossa luz. É a mensagem de Cristo a Sua
herança, que foi comprada pelo preço do Seu sangue. Foi escrita
para ser nosso guia, e se fizermos dessa Palavra nosso conselheiro,
jamais andaremos por caminhos estranhos. Nossas palavras, quer
estejamos em nosso lar quer associando-nos com os de fora do
lar, serão bondosas, afetivas e puras. Se estudarmos a Palavra, e
a tornarmos parte de nossa vida, teremos uma experiência sadia,
que sempre dirá a verdade. Examinaremos diligentemente nosso
coração, comparando com a Palavra nosso falar diário e o conteúdo
de nossa vida, a fim de que não cometamos erro. Com o exemplo
de Cristo Jesus perante nós, ninguém precisa fazer um fracasso do
trabalho de sua vida.

Há, nesta época do mundo, muitos que agem como se tivessem
a liberdade de pôr em dúvida as palavras do Infinito, de revisar Suas
decisões e Seus estatutos, endossando, examinando, reformulando
e anulando, de acordo com sua vontade. Nunca estamos seguros
enquanto somos guiados por opiniões humanas, mas estamos seguros
quando guiados por um “assim diz o Senhor”. Não podemos confiar
a salvação de nossa vida a nenhuma norma inferior às decisões de
um Juiz infalível.

Aqueles que fazem de Deus seu guia e Sua Palavra, seu conselheiro, contemplam a lâmpada da vida. Os oráculos vivos de Deus guiam seus pés em caminhos retos. Aqueles que são assim guiados não se atrevem a julgar a Palavra de Deus, mas sempre sustentam que Sua Palavra os julga. Eles obtêm sua fé e religião da Palavra do Deus vivo. É o guia e conselheiro que dirige seu caminho. A Palavra é de fato uma luz para os pés deles e uma lâmpada para o caminho deles. Eles andam sob a direção do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação. Aquele cujas ternas misericórdias estão sobre todas as Suas obras, faz o caminho do justo que é como a luz da aurora, que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.

Os que constituem Deus seu guia e Sua Palavra o seu conselheiro,
contemplam a luz da vida. Os vivos oráculos divinos guiam-lhes
os pés por caminhos retos. Os que são assim guiados não ousam
julgar a Palavra de Deus, mas sempre têm a Sua Palavra como seu
juiz. Da Palavra do Deus vivo derivam sua fé e religião. É o guia e
conselheiro que lhes indica o caminho. A Palavra é de fato uma luz
para os seus pés e lâmpada para seu caminho. Andam sob a direção
do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação.

Aquele cujas ternas misericórdias são sobre todas as Suas obras,
torna a vereda dos justos uma luz viva, que brilha mais e mais até
ser dia perfeito. — The Review and Herald, 29 de Março de 1906.
A Bíblia é a voz de Deus ao Seu povo. Ao estudarmos os oráculos
vivos, devemos lembrar-nos de que Deus, através de Sua Palavra,
está falando ao Seu povo. Devemos fazer dessa Palavra o nosso
conselheiro. … Se reconhecêssemos a importância de examinar as
Escrituras, quanto mais diligentemente as haveríamos de estudar!”

Ellen G. White – Nos Lugares Celestiais (LuC) pág. 134 —

Bíblia Nova Tradução Viva (NLT) EXPOSTA!

Só é preciso UM VERSÍCULO para expor esta Bíblia falsa. Observe o seguinte…

GÁLATAS 5:1 (NLT) “Então, Cristo realmente nos libertou. Agora, certifique-se de permanecer livre e não se amarre novamente em escravidão à lei“.

GÁLATAS 5:1 (Versão King James) “Firmemo-nos, portanto, na liberdade com que Cristo nos libertou; não nos submetamos outra vez ao jugo da escravidão”.

Às vezes é tão fácil ASSIM!


Testemunho Cristão Sobre a NVI

Depois de fazer um vídeo sobre a NVI, recebi o seguinte comentário de um usuário do YouTube chamado “Spiritual Gifts


“Quando fui salvo , comecei com uma NVI. No entanto, o Senhor me mostrou a Bíblia King James e tenho uma King James por dois anos. Olhei para isso como Deus me mostrou e a King James foi traduzida a partir do texto recebido Textus Receptus. A NVI foi escrita a partir do texto nestles e Westcott e Hort eram dois ocultistas que não acreditavam no nascimento Virgem nem na expiação do sangue de Jesus Cristo. Em Lucas 2:33 (King James): E José e sua mãe, Lucas 2:33 (NVI): O pai e a mãe do menino. Você viu a diferença? A King James declara José exatamente como José. No entanto, a NVI declara José como pai de Jesus. Isso é errado porque Jesus Cristo Pai está no céu. Tentei dizer ao meu pastor e irmãos e irmãs em Cristo na minha igreja evangélica, já que ensinam a partir da NVI, ESV, NLT!!! Eles leram uma vez na King James. Minha igreja não acreditou. Não estou dizendo que eles não têm bom conhecimento bíblico, é claro que eles têm. No entanto eles têm as Bíblias erradas. Conheço pessoas que falam mal da bíblia King James. Eu uso apenas a King James. Deus abençoe”.

A NVI realmente promove o satanismo, na medida em que preferem a morte à vida. Observe o que a King James diz em Eclesiastes 4:2: ” Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem”. O versículo declara que, por causa dos males do mundo que colocam em perigo a vida eterna das pessoas, na qual eles devem exercitar sua salvação diariamente sob constantes ataques de Satanás, antes de morrer, é melhor que nossa luta termine. Mas observe o que a NVI diz no mesmo versículo:

Eclesiastes 4:2, Por isso considerei os mortos, mais felizes do que os vivos, pois estes ainda têm que viver!


Artigo em inglês: Bogus Bibles


Deus que abençoe e obrigado por compartilhar o conteúdo acima : )

4 Comments

Leave a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *